分卷阅读113
第99章 和解 和朋友争执然后冷战是一件很痛苦的事情,尤其是对于我而言。 我无精打采地在图书馆的桌上摊开羊皮纸,打算把一个下午都消磨在这里。 潘西和布雷斯都想找我谈谈,可是每次都被我找理由搪塞了过去,甚至于我开始和他们在城堡里玩捉迷藏,换着花样不让他们逮到机会堵住我。 纳威·隆巴顿咬着笔头坐在那里已经有一段时间了,我敢说爸爸的魔药论文让他伤透了脑筋。 就现在而言,我自我感觉和隆巴顿还是有所共鸣的,至少我们应该都有一种遗弃感。不同的是,隆巴顿的父母由于非自愿的情况而离开了他。而我则是主动回避了想来和解的朋友们。 “你好,隆巴顿!”我收拾了一下桌上的东西,然后抱着书走了过去,“你在写魔药论文?”我明知故问道。 纳威被我吓了一跳,结结巴巴地说:“是啊……”他满脸通红地转着手里的羽毛笔,那上面的毛都要被弄掉了:“但是我才写了一半。” 纳威·隆巴顿是格兰芬多里我最喜欢的一个人,他没有韦斯莱那么冲动,没有波特爱惹麻烦,也没有格兰杰那么自作聪明。 “好吧,”我大略看了眼他的论文,然后建议道,“为什么你不分析一下自己的制作过程呢?” “什么意思?”他紧张地问。 “你总不该是一错到底吧?也不可能每次都错的一样吧?提高魔药成绩的关键之一就是要清楚地知道自己错在哪里,并且下次避免。”我把在书架上看到的一本书推给他,“既然你很喜欢草药学,那么我想你也会喜欢这本书。它上面讲了许多关于魔药原料的东西,你知道,和草药有共同之处。” “谢谢你。”纳威受宠若惊地说。 “我想你有问题的话不妨去问问格兰杰,她很聪明。”我说。尽管我对格兰杰的印象已经不如最初那么好,但是这并不妨碍我承认她的成绩很好。 “呃,其实我今天——” “嗨,纳威!” 隆巴顿的话说了一半就被打断了。我并不惊奇地看见格兰芬多铁三角出现在我背后,带着几乎一模一样的惊吓表情。 “你们好。”我冷淡地点了点头,抢在韦斯莱张嘴前一口气说完,“我注意到你们的朋友似乎在魔药论文上遇到了一些麻烦,所以我提供了一点善意的帮助。别担心,韦斯莱,我什么也没有做。” 韦斯莱的脸涨得通红,看上去都要着火了。但他这次没能挑出什么错处。 “你是一个人来写论文吗?”格兰杰问,“你的朋友呢?” “咳……他们有别的事要做。”我尴尬地清了清喉咙,跟这三个格兰芬多讲述我遇到的问题明显不是一个好主意,“我刚才还在和隆巴顿说,你可以给他很多学业上的帮助。既然你们来了,”我耸耸肩,“那我就先告辞了。” 一边说,我一边迅速地把东西都收到包里,然后苦恼地思索应该去哪里打发时间才好。 湖边或许是一个很好的去处,但是极有可能会在那里遇见格林格拉斯姐妹或是潘西和布雷斯。考虑了片刻之后,我决定去禁林边缘转一转。 “我没想到会在这里遇见你,维奥莱特。” 一个蓝色的影子立在林间的一片阳光下,卢娜甚至不用转身就知道来者是谁。这让我又一次惊讶了。 “哦……我只是来转一转,你呢?”我望了望眼前深不见底的树林。 卢娜用梦幻的声音回答道:“这里很安静。我感觉到了和在别的地方不一样的东西。” 眼前曲曲折折的小路一直蜿蜒的林子深处,不得不说我对于禁林的印象绝非美好。我叹口气,决定和卢娜简单说一说我遇到的麻烦: “你和你的朋友闹过矛盾吗?” “对不起,我想我没有朋友。”卢娜含混地说了一句,“她们都觉得我是怪人,叫我‘疯姑娘’。” “抱歉。”我低声说。 “你心情不好。”卢娜闭上眼睛拿一根狗尾巴草搔着自己的下巴,“和你的朋友们有关吗?” 我有点惊讶于卢娜的洞察力:“是的。我们吵架了,闹得很不愉快。好吧,其实是我单方面的不高兴而已。” “有的时候我们会因为嫉妒和冲动毁掉很多东西。”卢娜似乎在倾听着什么,“但是那只是因为你想的太多了。” 我没有接话。卢娜从来不会明说什么,但每次和她对话都能让我突然间想通一些东西。 “我真羡慕你有一群朋友,维奥莱特。”卢娜转过身将那根平淡无奇的狗尾草递给我,“为什么不珍惜他们呢?不要等到失去了才后悔啊。” 我接过来:“我只是不知道该怎么开口,太尴尬了……” “就说你想说的好了。”卢娜说,她指了指我拿着的草,“我很喜欢这种野草,你看,它是多么坚忍有力。” 我默默凝视着手里的野草:“谢谢你,卢娜。” 她哼着一首不成调的曲子:“你拥有这个世界上最宝贵的东西之一,维奥莱特,你有朋友。” 等我走进礼堂,看见潘西一如既往在身边给我留了位置的时候,我感觉如释重负。 “德拉科把事情都告诉我们了。”潘西观察我的脸色,小心翼翼地说,“他承认他本来应该以更严厉或者说更客气一点的态度对待小格林格拉斯的。但是……好吧,换一个角度而言,很少有人能够果断坚定地回绝一个金发蓝眼的小妹妹,是吧?不过德拉科已经把小格林格拉斯的礼物退了回去——” 她示意我看向二年级学生坐的地方,尽管阿斯托利亚·格林格拉斯还在和往常一样与别人聊天、微笑,但是那笑容里多了一点勉强。在她偶然间抬头与我对视的时候,她的目光闪烁了一下,然后飞快地转移了视线。 “当然,他留下了达芙妮·格林格拉斯的。”布雷斯补充道。 我点点头:“无论如何……这样让我感觉好多了。谢谢你们,潘西、布雷斯。” “小格林格拉斯就像是一条美女蛇,相比而言达芙妮堪称单纯可爱。”潘西对阿斯托利亚·格林格拉斯翻了个白眼,“任谁都能一眼看出她打的算盘,我最恨这种笑面虎了。” 布雷斯将玻璃杯放下来:“但是你还欠我们一个解释,维奥。为什么你会对我们生气?” 我盯着盘子里诱人的香草小羊排思考了几秒:“潘西,你对我说你要和别人一起去霍格莫德。然后布雷斯,当我问你要不要和我一起去看德拉科的时候,你说你还有个约会。这么说吧,我有一种被你们遗弃了的感觉,就像你们都投入到了另一种新生活里一样……” 潘西和布雷斯愕然地对视了几秒,然后潘西大叫起来:“你可真是一个傻乎乎的小宝宝!维奥莱特!” “我说的不对吗?”我惊讶地看着潘西一脸恨铁不成钢的表情,“这话可都是你们俩自己说的啊。”