分卷阅读247
了下来,“还有,妈妈给了我这个。”我取出了挂坠盒展示给他看。 奇怪的是,爸爸居然走了过来将挂坠盒托在手心细细地看了好一会儿:“她居然把这个给了你……”他喃喃道,“那就收好吧,不要把它取下来。” 我疑惑地看了他一眼:“你以前见过它吗?” “许多古老的家族都会有这种东西来保护继承人。”爸爸简略地回答道,一边下了逐客令,“你该走了。记住,有些话不能随便乱说,小心隔墙有耳、祸从口出。” 作者有话要说: 现在我们正对应在原著的第25章。前路漫漫,共勉。 第207章 秘密练习室 当我们穿过菜地去上草药课时,西奥多·诺特喊着潘西的名字追了上来:“帕金森,这是你的报纸,今天猫头鹰来晚了。” “谢谢,诺特。”潘西接过报纸,赶忙把它塞进袍子里,巨大的雨珠像冰雹一样噼里啪啦落下来,长袍在风中飘舞,瞬间就被雨水打个透湿。我们赶紧三步并作两步跑进温室里。 温室里吵吵闹闹地,雨水使得每个人讲话的声音都不由自主地放大了。 “你们听说了海格被留用察看的事情吗?”西奥多问道。 “不知道。” “今天的新消息,大家都在说自从特里劳妮之后,乌姆里奇就要开始对付他了。” “对付他?可是我没觉得海格有什么特殊之处。”我皱着眉头说。 西奥多睁大了眼睛,显得十分震惊:“他当然有!难道你没有怀疑过他的大块头吗?” “你是指那些传言?”我扬起了眉毛,“听过一些,不过……” “你应该知道空穴来风是什么意思吧。”西奥多极有兴致地说道,“据说乌姆里奇深信海格是一个畸形的巨人或混血种,她正计划要将他从霍格沃茨里驱逐出去。” 我想起了前一天爸爸对我说的话,乌姆里奇永远不可能在霍格沃茨里胡作非为,忍不住微微笑了起来:“那她可得费一番劲了。” “没错,混血巨人可不好对付。”西奥多没有明白我的言下之意,他咧开嘴笑了笑。 这是斯普劳特教授走进了温室:“安静下来,孩子们!到上课时间了!”可是雨声太大,她的声音几乎被盖过去了。 等西奥多离开回到他的小组之后,我立刻转向其余三个人:“我准备今晚就去八楼看看。” “你是说那间屋子?”潘西放下了园艺剪刀,“我有一个问题——我们要怎样在晚上安全无虞地来往于休息室和那间屋子之间?” “这很好办。”德拉科立即回答,“维奥和我都有作为级长的值夜时间,我们可以将那几天晚上定成活动时间,那样我们就有了合理的理由在晚上出没于城堡的各个角落,并且也可以给你们两个打掩护。” “那么你们的值日时间是——?” “每周三、周四。”我说,“明天就是星期三了,我想在那之前提前去看一看。” 潘西摆弄着花盆:“那样有风险,维奥。如果你被别人发现了,很有可能会导致我们的计划无法实施。” “我同意,更何况现在乌姆里奇已经开始注意你了。她近期肯定会比较关注你的活动,所以——”布雷斯低声说,“既然我们有了一个大计划,那就愈发需要谨慎小心了。” “那好,”我敲了敲铲子上的土,“明天晚上,一言为定。” 第二天晚上八点整,我们离开了斯莱特林公共休息室。五年级学生被允许将宵禁延迟到九点,这使得我们不必担心会引起别人的注意。 八楼有一些学生在走来走去,我一眼就看见了那副挂毯,它的对面是一堵白墙。 “你们俩得先找一个地方待着。”德拉科一边说,一边四下里寻找着可以藏身的地点,“就这里好了。”他随手拉开一扇门,满意地说道。那应该曾经是一个扫帚间,里面还有一个立柜——可能是给球员挂衣服的地方。 潘西和布雷斯打开衣柜门钻了进去。 “你们大概要在这里待半个小时,九点的时候维奥会开始驱赶外面走廊上的学生,而我在底下放风,到时间会上来和你们会合。”德拉科说道,“八楼本来就没什么人来,你们不用担心,只等我来喊你们就行。” “好的。”潘西说。 “我唯一的不满是——”布雷斯勉勉强强挤在衣柜里,“可不可以给我找一个宽敞的地方?” “将就一下吧,一回生二回熟嘛。”德拉科合上了衣柜门。 九点整,我开始催促那些游荡的学生回寝室。 “快点回去,否则我就要给你们扣分了。”我连警告带威胁地将那些高年级学生打发走,过了没几分钟就看见德拉科从楼下慢悠悠地走上来。 “没有老师,不过我们最好还是快一点。”他打开房门,“布雷斯、潘西,出来吧。” 我们迅速穿过走廊来到那堵白墙前。 “仔细想想我们需要的是什么……”我小声说道。 “一间用来练习魔咒的屋子。”布雷斯说。 “要能保护我们不被别人发现。”潘西补充。 “还得承受得住我们的练习强度。” 我们照此而行,从白墙一端的窗户走到另一端的花瓶处。我们需要一个练习的地方……一个保密的练习场所……足够稳固……潘西的嘴唇微微蠕动,布雷斯闭上了眼睛,而德拉科则紧锁着眉头。 “维奥!”我们第三次转身时,德拉科激动地抓住了我的手臂,小声说道。 墙上出现了一扇非常光滑的门。我走上前握住铜把手,拉开了门,带头走进了一间宽敞的屋子,屋子里灯火通明,墙上点着蜡烛和火把。 “哇!” 墙边是一溜儿书架,另一面墙前的架子上则摆放着各种魔法仪器和魔药用具,地上有着一堆软垫和靠枕。 “这些东西可以在实际练习时起到保护作用。”德拉科望着地上的垫子,说道。 潘西则开始翻左侧的架子:“维奥!”她举着一个盒子欣喜地转过身,“这里甚至有一些魔药材料。” “我觉得这些书很有用。”布雷斯的手指滑过一溜儿书脊,最后他抽出了一本,“是时候学一些有真正杀伤力的东西了。” “这间屋子真是太棒了。”我回过神扣上门上那个沉重的大锁,它看上去坚不可摧,这让我很满意,“那么就这么决定了,以后我们就可以在这里练习……”我瞟了眼坩埚,“以及制作一些东西。” “你想要在这里熬制魔药?”德拉科问。 “对。”我说,“魔药可以让人备受折磨,也可以妙手回春。我认为魔药是一样不逊于魔咒的东西,准备一些好的魔药总是有备无患的。”说着我拿起了潘西刚才看的小盒子,“这里都是一些入门的药材,不过它已经提供给我了一个很好的环境。”我环顾着